魏叔公痤病的译文_魏公叔痤病翻译-环球播资讯

2023-05-16 02:53:58 来源: 互联网

1、一、译文魏国的公叔痤病重,魏惠王前去阀侯他。


(资料图片)

2、说:“您病重,这已是无法避讳的了,国家将怎么办呢?”公叔痤说:“我有一个儿子叫公孙鞅,希望大王在国事上听从他,假如不能听从,一定不要让他离开魏国。

3、”魏惠王没有应,出后对左右大臣说,“难道不可悲吗!凭公叔痤的贤能,却对我说在国事上一定要听从公孙鞅的,不也是荒谬的吗?”公叔痤死了,公孙鞅听到后,埋葬完公叔痤,就向西去到了秦国。

4、秦孝公接纳并重用了他。

5、秦国果然一天比一天强盛,魏国一天比一天削弱。

6、这不是公叔痊的荒谬,而是魏惠王的荒谬。

7、荒谬者的祸患,本就是把不荒谬的看成是荒谬的。

8、二、原文魏公叔痤病,惠王往问之。

9、曰:“公叔病,即不可讳,将奈社稷何?”公叔痤对曰:“痤有御庶子公孙鞅,愿王以国事听之也。

10、为弗能听,勿使出竞。

11、”王弗应,出而谓左右曰:“岂不悲哉!以公叔之贤,而谓寡人必以国事听鞅,不亦悖乎!”公叔痤死,公孙鞅闻之,已葬,西之秦,孝公受而用之。

12、秦果日以强,魏日以削。

13、此非公叔之悖也,惠王之悖也。

14、悖者之患,固以不悖者为悖。

15、三、出处西汉刘向编著的《战国策》。

16、扩展资料一、创作背景其中所包含的资料,主要出于战国时代,包括策士的著作和史臣的记载,汇集成书当在秦统一以后,原的书名不确定,西汉刘向考订整理后,定名为《战国策》。

17、根据战国时期的史料编订,反映了战国时期各国的政治,军事,外交方面的一些活动情况和社会面貌,总共三十三篇,按国别记述,计有东周一、西周一、秦五、齐六、楚四、赵四、魏四、韩三、燕三、宋、卫合为一、中山一。

18、二、作品赏析《战国策》的思想观念,就其主流说,与《左传》等史书也有截然不同之处。

19、战国时代,是春秋以后更激烈的大兼并时代,过去还勉强作为虚饰的仁义礼信之说,在这时已完全被打破,国与国之间,如今讲的是以势相争,以智谋相夺;那些活跃在政治舞台上的策士,也只是以己的才智向合适的买主换取功名利禄,朝秦暮楚,毫不为怪。

20、《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采,虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。

21、三、作者简介刘向(约前77—前6)又名刘更生,字子政;西汉经学家、目录学家、文学家;沛县(今属江苏)人。

22、楚元王刘交四世孙;汉宣帝时,为谏大夫;汉元帝时,任宗正;以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释;后又以反对恭、显下狱,免为庶人;汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。

23、曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录,治《春秋彀梁传》,著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。

24、今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本;原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》;生平事迹见《汉书》卷三十六。

25、参考资料源:百度百科-魏公叔痤病参考资料源:百度百科-战国策。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

每日热点